أعلنت شركة ترجمة، الشركة المتخصصة في مجال تكنولوجيا حلول اللغات في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، أنها جمعت 15 مليون دولار في جولة تمويلية من الفئة A. قادت هذه الجولة شركة جلوبال فينتشرز، الرائدة في مجال رأس المال الاستثماري في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. وشارك في هذه الجولة أيضًا كلٌ من ومضة كابيتال، وتي إيه فينتشرز، وفيز فينتشرز، وجولدن جيت فينتشرز، وإنديفور كاتاليست.
نظام ترجمة
وستساهم الاستثمارات في تسريع إطلاق نظام ترجمة البيئي العربي للذكاء الاصطناعي، والذي تم تصميمه لمساعدة المؤسسات على حل العمليات التجارية المعقدة باستخدام وكلاء الذكاء الاصطناعي المصممين لتلبية الاحتياجات الفريدة للمنطقة.
تأسست شركة “ترجمة”، التي تتخذ من الإمارات العربية المتحدة مقراً لها، عام 2009 على يد نور الحسن بهدف كسر حواجز اللغة وربط الأسواق العالمية بحلول لغوية مبتكرة. بعد 16 عاماً من التميز في تقديم الخدمات، بالتعاون مع الحكومات وشركات الاستشارات الرائدة، تتمتع “ترجمة” بحضور عالمي في أكثر من 30 سوقاً؛ وقد عالجت أكثر من ملياري كلمة بأكثر من 50 لغة و22 لهجة عربية؛ وأنشأت قواعد بيانات خاصة لا مثيل لها.
شركة مربحة
تعتبر شركة ترجمة شركة مربحة، وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية شهدت إيرادات الشركة نمواً بمعدل نمو سنوي مركب بنسبة 20%.
تطور نموذج أعمال الشركة ليلبي الطلب المتزايد بسرعة على الذكاء الاصطناعي العربي المتخصص، من 400 مليون ناطق باللغة العربية في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، في ظل اقتصادها المتسارع الذي تبلغ قيمته 3 تريليونات دولار أمريكي. تشمل منتجات “ترجمة” الرائدة في السوق منصة “العربية للذكاء الاصطناعي” التي أُطلقت مؤخرًا، والمبنية على Pronoia V2، وهو نموذج لغوي واسع النطاق (LLM) متطور، يركز على اللغة العربية.
الذكاء الاصطناعي التوليدي
لسنوات عديدة، لم تُلبِّ نماذج الذكاء الاصطناعي التوليدي العالمية العامة احتياجات اللغة العربية. صُمِّمت برونويا خصيصًا لسدّ هذه الفجوة، مُقدِّمةً ذكاءً سياقيًا، وسلاسةً ثقافية، وأداءً مُخصَّصًا للمهام، لتُزوِّد الشركات بالأدوات اللازمة لقيادة اقتصاد الذكاء الاصطناعي الوكيل. كما تتمتع ترجمة بفهمٍ عميقٍ للفروق الدقيقة واللهجات المحلية وسياق الأعمال، وهو أمرٌ بالغ الأهمية لتطبيقات الذكاء الاصطناعي العربية الفعّالة.
تجمع برونويا بين معالجة اللغات عالية الأداء والأمان والكفاءة على مستوى المؤسسات، مما يجعلها الحل الأكثر دقةً وفعاليةً من حيث التكلفة للذكاء الاصطناعي العربي، متفوقةً على GPT-4o وDeepSeek-V3 وCohere في المهام العربية.
فرصة سوقية
وقالت نور الحسن، المؤسس والرئيس التنفيذي لشركة ترجمة: يسعدنا إتمام جولة التمويل من الفئة أ، ونتقدم بالشكر لشركة جلوبال فينشرز وجميع مستثمرينا الآخرين على دعمهم ومشاركتهم رؤيتنا التطلعية. أمامنا فرصة سوقية هائلة؛ فقد حُرمت اللغة العربية من خدمات الذكاء الاصطناعي لفترة طويلة. لكن منتجنا الرائد، برونويا، يُغير هذا الوضع – فهو أسرع وأكثر أمانًا وفعالية من حيث التكلفة. نرى أن الشركات تواجه صعوبة في استخدام اللغة العربية؛ لكن برونويا تُحوّل مهام اليوم الواحد إلى دقائق، مُحدثةً تغييرًا جذريًا في كيفية عمل الشركات في الأسواق العربية. إنها منظومة ذكاء اصطناعي شاملة. نتطلع إلى المستقبل بثقة كبيرة.
قيادة الجولة
وعلق سعيد مراد، الشريك الأول في جلوبال فينتشرز: يسعدنا قيادة جولة التمويل الأولى لشركة ترجمة، ودعم نور وفريقها المتميز في تطوير كيفية حل مشاكل الأعمال العربية باستخدام الذكاء الاصطناعي. تتمتع ترجمة بمزايا تنافسية متعددة – تقنيًا وثقافيًا – وقد صُمم برنامجها المتطور في مجال ماجستير القانون، برونويا، خصيصًا للهيمنة على سوقٍ لطالما عجزت فيه أدوات الذكاء الاصطناعي الأخرى. نحن على ثقة بأن مسار نمو ترجمة المربح سيستمر، وأن حل الذكاء الاصطناعي العربي الذي تقدمه، والمُصمم للمؤسسات، سيحظى بقبول عالمي.